2008 年 11 月 28 日
ピーター・デジョン前CEOの後任として、インドチャイナ・サービストラベルグループ(在バンコク)のCEOとして2006年よりPATAに参画してきた、グレゴリー・ダッフェル氏がPATAの新CEOに選出されました。トーマス・クック・グループのワールドワイド・ネットワーク部門部長を始め、旅行業界には長いキャリアを持っており、いままでに120カ国において300の旅行会社にe-コマース・ソリューションを提供、また、バジェット・レントカーのアジア太平洋地区ディレクターとして、11年間に200の海外フランチャイズ化にも成功しました。ロイヤル・オーストラリアン空軍にもパイロットとして従事した後は、オーストラリア、中東、英国、米国などでビジネス・キャリアーを積んできましたが、ここ20年間は、アジアに活躍の場を移し、タイ語を始めとしたアジアの言語を操ることができます。(日本語も話せるようです。正式就任は2009年1月。是非、日本にも来日し、日本語での講演を聴きたいところです。
事務局長 古関 孝子
カテゴリー: PATA New CEO | 1 件のコメント »
2008 年 11 月 6 日
もう、気がつけば11月ですね!一年もあと2ヶ月足らずとなりました。昨今、激動の世の中、PATA日本支部会員の方々も多方面に渡り、難しい状況に直面している旨お察し申し上げます。日本支部でも、この難局を乗り越えるべく、アイディアを探るための「緊急フォーラム」の開催を予定しております。詳細は、11月19日に開催の理事会で検討後、お伝えいたします。ところで、PATA日本支部のブログが、以下の通り、本部ニュースでも紹介されました。皆様の御意見もお待ちしております。 PATA日本支部事務局長 古関 孝子
PATA Japan Chapter Blasts into the Blogosphere
The PATA Japan Chapter has launched a bilingual blog to exchange opinions and receive comments/requests/inquiries from local and international members and partners.
In announcing the new blog, Chapter Chairman and former PATA Chairman Nobutaka Ishikure (pictured) said: “While the number of Japanese travelling abroad has been suffering, we are enjoying a steady increase in foreign travellers visiting Japan. There is no “home run” in promoting tourism, so we need a continuous effort … In terms of baseball, a base hit or sacrifice bunt should be rewarded, I believe.”
Mr Ishikure added: “Since PATA’s establishment, its role has been changing in accordance with the changing world. However, the mission of PATA to promote sustainable tourism in the Asia Pacific region will never change … We reached a conclusion at our Japan Chapter General Assembly to review the purpose of our activities to support headquarters. “The plans for our future roadmap will be drawn up within a year. Your comments and opinions through this blog would be most welcome and could be valuable reference for our roadmap.”
カテゴリー: General | Comment コメントはこちら »
2008 年 10 月 1 日
いよいよ今日から10月。気がつけば厚い夏も過ぎ、すっかり秋めいた陽気になってますね。そして、待望の観光庁が今日スタートしました。本保長官は、思えば本年3月に開催したPATA観光セミナーで講師をして頂きましたね。詳細は、http://www.patajapan.com/news/2008_3.html。 また、機会があれば、PATA日本支部のセミナーやイベントにもご参加頂き、今後の観光政策などについてお話をお聞かせ頂ければと思う次第です。皆様、良い10月になりますように。
PATA日本支部事務局 古関 孝子
Charged by the government with helping to draw 10 million foreign tourists by 2010, the Japan Tourism Agency was formally launched today, October 1, 2008. Mr. Yoshiaki Honpo was appointed as the agency’s commissioner. He was a speaker at PATA Japan Chapter Tourism Seminar held in March, 2008. http://www.patajapan.com/news/2008_3.html
Rick Vogel - PATA Japan Chapter Project Manager
カテゴリー: General | Comment コメントはこちら »
2008 年 9 月 19 日
This morning, on the final day of PTM 2008, we were visited by Sheila Leong, PATA Director - Events. We were pleased to report that PTM 2008 has been very productive for Japanese buyers and sellers. Many thanks to Sheila!

Hotel New Otani. ホテルニューオータニさん。

Hotel Grand Palace Tokyo. ホテルグランドパレスさん。

Mr. Toshihiko Tadokoro (JAL) greeting a buyer.

カテゴリー: PTM 2008 | 3 件のコメント »
2008 年 9 月 18 日
PATA Japan Chapter / Japan Tourism Booth / Japan Zone
Today we were joined by Mr. Nobutaka Ishikure (JAL) and Mr. Masatsugu Nishiyori.
トラベルマート2日目。本日は石榑会長(JAL) と西頼理事(ANA) も日本ブースにて参戦して頂きました。

12 Buyers from Japan are participating. We were visited by Apple World representative Ms. Kanako Muira.
日本からは12名のバイヤーも参加。アップルワールドの三浦さんもトラベルマート初参加ながら多くの商談をこなしています。

Rick Vogel, PATA Japan Chapter Project Manager and 20+ year resident of Japan, assists foreign buyers in understanding & overcoming obstacles when conducting business in Japan.
日本支部事務局の助っ人、リックさんもアメリカ人ながら日本の魅力をバイヤーの方に紹介してくれてます。かれは、20年も日本に住んでますから、日本のいいところも、問題点もよくわかっているようです。

今回 JHCからは、バイヤー2人が参加。その内のお一人河野さんもJapan Tourism Booth を訪ねてくれました。
We were also visited by JHC representative Ms. Yuko Kawano.

ハイドラバードの地元メディアの取材を受けるPATA日本支部事務局のリックさん。
Rick Vogel, PATA Japan Chapter Project Manager, being interviewed by Hyderabad media.

カテゴリー: PTM 2008 | 1 件のコメント »
2008 年 9 月 17 日
PATA Japan Chapter / Japan Tourism Booth / Japan Zone
トラベルマート開幕です。
PATA本部スタッフのRatanaとKay も応援に来てくれました。これから3日間、頑張ります!

JALの田所さんも到着。日本の観光魅力について熱く語ってくれています。
JAPAN Tourism Booth を訪れてくれるバイヤーの方も、ヨーロッパ、北米、中東と多彩な顔ぶれです。

Hotel Grand Palace Tokyo 昨年に続いて今年も参加のホテルグランドパレスさん。これから、40の商談を若い二人が頑張ります!

Hotel New Otani 今年で4年連続参加のホテルニューオータニさん。吉岡部長はすっかりコツもつかんで、余裕です。

カテゴリー: PTM 2008 | 1 件のコメント »
2008 年 9 月 14 日
News and information will be coming to you LIVE from the Japan Tourism booth during PATA Travel Mart 2008. We welcome comments from buyers, sellers and guests. Coming soon…!
PATAトラベルマートの情報をインドのハイドラバードよりお届けいたします!トラベルマートに参加のバイヤー、セラー、その他世界各国からの参加者からのコメントも掲載しますので、お楽しみに!
カテゴリー: Live from Hyderabad! | 1 件のコメント »
2008 年 9 月 3 日

PATA Travel Mart 2008
September 16-19
Hyderabad International Convention Centre (HICC)
Hyderabad, India
We look forward to seeing you there!
カテゴリー: PTM 2008 | 5 件のコメント »
2008 年 8 月 27 日
Welcome to the new PATA Japan Chapter blog! We welcome and request your comments and inquiries.
会員の皆様からの意見を反映し、よりアクティブで、より身近なPATA日本支部を目指してブログを開設いたしました。常日頃からお持ちのご意見、ご要望、ご批判、なんでもOKです。皆様からのコメントをお待ちしております。
PATA日本支部事務局長 古関 孝子
カテゴリー: General | 3 件のコメント »